
Estou baixando aqui "The encyclopædia of wit" (London : W. Lewis for R. Phillips, 1804. - 532 p.) citada num post da Tanja Krämer sobre a digitalização das obras da biblioteca do Fernando Pessoa. E eu que estava querendo estudar mais profundamente sobre um tema não muito conectado com esse (representação semântica de linguagens), estou percebendo aos poucos um interesse maior nessa tal de wit. Aliás até hoje não li com a devida atenção o compêndio "A Treasury of Traditional Wisdom: An Encyclopedia of Humankind's Spiritual Truth" citado pelo Olavo n' "O Jardim das Aflições" e criticado pelo Pedro (por relativizar as religiões). Apesar, claro, wisdom e wit são coisas próximas mas não iguais (a duvidosa Wikipedia define wit como "a form of intellectual humour"). Prossigamos.